VortexAir Hybrids

VortexAir Hybriden

VortexAir Hybride-Fioul

Híbridos VortexAir

Our innovative VortexBlue oil-fired boiler range combined with an Aerona³ heat pump, specifically designed for new builds and retrofit installations.

The VortexAir combines Grant’s innovative VortexBlue oil-fired boiler with an Aerona³ inverter driven heat pump. This unique hybrid combines the trusted attributes of the VortexBlue with the green advantage of an Aerona³ providing a renewable solution to boiler replacements.

This revolutionary product is the latest range of innovative heating technologies to be developed by Grant. The VortexAir gives the householder a choice of fuels so that the most cost effective heating solution can be achieved. This hybrid offers a greener alternative to boiler replacements and new builds, helping to futureproof against unknown energy costs by coupling a 16kW inverter driven heat pump with a high efficiency blue flame oil boiler (available in outputs of either 15-21kW or 21-26kW).

In distress purchase situations, renewable technologies can sometimes be difficult for homeowners to have installed into their property. With the VortexAir, the boiler operates as a stand-alone unit and the heat pump can be fitted at a later date to suit the homeowner. This option creates minimal disruption to the home during installation and allows for a seamless changeover. Furthermore, the oil boiler can be installed externally alongside the heat pump or internally allowing for greater flexibility with installation.

Operating Modes

The Grant VortexAir hybrid has been designed to maximise overall system efficiency with the use of an advanced control system. Automatically monitoring the ambient air temperatures, the unit will seamlessly switch to the most effective heating mode, whether that be heat pump, oil, or a combination of both.

The three hybrid operating modes incorporated into the Grant VortexAir’s controller are as follows:

  • Mode 1 under warm/mild conditions – Heat Pump only at lower flow temperatures between 35°C – 55°C for space heating (DHW fixed at 60°C)
  • Mode 2 under cold conditions – Heat Pump and Oil Boiler combined at lower flow temperatures between 40°C – 50°C
  • Mode 3 under the coldest conditions – Oil Boiler with higher flow temperatures up to 70°C and little Heat Pump contribution

The Grant VortexAir can also be set to an oil boiler only setting where the heat pump is effectively switched off and only the boiler can operate.

Unser innovatives VortexBlue-Ölkesselsortiment kombiniert mit einer Aerona³ Wärmepumpe, speziell entwickelt für Neubauten und Nachrüstungen.

Der VortexAir kombiniert den innovativen VortexBlue-Ölkessel von Grant mit einer Aerona³-Inverter-getriebenen Wärmepumpe. Dieser einzigartige Hybrid kombiniert die vertrauten Eigenschaften des VortexBlue mit dem umweltfreundlichem Vorteil einer Aerona³, die eine erneuerbare Lösung für Ersatz eines Kessels bietet.

Dieses revolutionäre Produkt ist das neueste Sortiment an innovativen Heiztechnologien, die von Grant entwickelt werden. Der VortexAir gibt dem Haushalt eine Auswahl an Brennstoffen, so dass die kostengünstigste Heizlösung erreicht werden kann. Diese Hybride bietet eine umweltfreundliche Alternative um Kessel zu ersetzen sowie in Neubauten und hilft so, gegen unbekannte zukünftige Energiekosten gerüstet zu sein, indem sie eine 16kW Wechselrichter-angetriebene Wärmepumpe mit einem hocheffizienten Blaubrenner-Ölkessel verbindet (verfügbar in Leistungen von 15-21kW oder 21-26kW).

In Notsituationen kann der Einbau erneuerbarer Technologien für den Hausbesitzer manchmal schwierig sein. Mit dem VortexAir arbeitet der Kessel als eigenständige Einheit und die Wärmepumpe kann zu einem späteren Zeitpunkt installiert werden. Diese Option ermöglicht eine minimale Unterbrechung bei der Beheizung des Hauses und ermöglicht eine nahtlose Umstellung. Weiterhin kann der Ölkessel extern neben der Wärmepumpe eingebaut werden oder intern um eine größere Flexibilität bei der Montage ermöglichen.

Betriebsarten

Der Grant VortexAir Hybrid wurde entwickelt, um die Gesamteffizienz des Systems zu maximieren durch Einsatz fortschrittlicher Steuerungssysteme. Durch automatische Überwachung der Systemtemperaturen, schaltet das Gerät nahtlos auf die effektivste Heizungsart um, sei es Wärmepumpe, Öl oder eine Kombination aus beidem.

Die drei Hybrid-Betriebsarten, die in der Steuerung des Grant VortexAir integriert wurden, sind wie folgt:

  • Modus 1 bei warmen/milden Bedingungen: Wärmepumpe nur bei niedrigeren Vorlauftemperaturen zwischen 35°C und 55°C für Raumheizung (Warmwasser gesetzt bei 60°C)
  • Modus 2 bei kalten Bedingungen: Wärmepumpe und Ölkessel kombiniert bei niedrigeren Vorlauftemperaturen zwischen 40°C - 50°C
  • Modus 3 unter den kältesten Bedingungen - Ölkessel mit höheren Vorlauftemperaturen bis 70° C und wenig Wärmepumpenbeitrag

Der Grant VortexAir kann auch nur auf Ölkessel eingestellt werden, bei dem die Wärmepumpe effektiv ausgeschaltet wird und nur der Kessel betrieben werden kann.

Notre gamme innovante de chaudière à fioul VortexBlue combinée à une pompe à chaleur Aerona³, spécialement conçue pour les nouvelles constructions et les rénovations sans accès au gaz.

Le VortexAir combine la chaudière à fioul innovante VortexBlue de Grant et la pompe à chaleur à technologie Inverter Aerona³. Cet solution spéciale hybride combine donc les caractéristiques fiables du VortexBlue avec le positionnement «vert» de l'Aerona³ fournissant une solution à responsabilité environnementale aux remplacements de chaudière.

Ce produit révolutionnaire est la dernière gamme de technologies de chauffage innovantes développées par Grant. Le VortexAir donne au propriétaire un choix de carburants afin de proposer la solution de chauffage la plus rentable. Cet hybride offre une alternative plus écologique lors du remplacement d'une chaudière et pour les nouvelles constructions, en évitant les coûts d'énergie inconnus par l'association d'une pompe à chaleur à technologie Inverter de 16 kW avec une chaudière à fioul à flamme bleue à haut rendement (disponible en 15-21kW ou 21-26kW).

Dans les situations d'achat en urgence, il y a souvent peu d'opportunités pour les propriétaires de choisir une technologie d'énergie renouvelable. Avec le Vortex Air, la chaudière fonctionne comme une unité autonome et la pompe à chaleur peut être installée à une date ultérieure, à la convenance du propriétaire. Cette option crée un dérangement minime pour le ménage pendant l'installation et permet un basculement sans interruption. En outre, la chaudière à fioul peut être installée à l'extérieur près de la pompe à chaleur ou en interne, ce qui permet une plus grande flexibilité lors de l'installation.

Modes de fonctionnement.

Le VortexAir hybride-fioul de Grant a été conçu pour maximiser l'efficacité globale du système avec l'utilisation d'un système de contrôle avancé. En surveillant automatiquement les températures de l'air ambiant, l'appareil passe en mode de chauffage le plus efficace, que ce soit la pompe à chaleur, le fioul ou une combinaison des deux.

Les trois modes de fonctionnement hybrides incorporés dans le contrôleur de Grant VortexAir sont les suivants:

  • Mode 1 dans des conditions chaudes / tempérées - Pompe à chaleur seule à des températures d'écoulement inférieures entre 35°C - 55°C pour le chauffage des locaux (Eau chaude sanitaire fixée à 60°C)
  • Mode 2 sous conditions froides - Pompe à chaleur et chaudière au fioul combinées à des températures d'écoulement inférieures entre 40°C et 50°C
  • Mode 3 dans les conditions les plus froides - Chaudière au fioul avec des températures d'écoulement plus élevées jusqu'à 70 ° C et une faible contribution de la pompe à chaleur

Le Grant VortexAir peut également être réglé sur une chaudière à fioul seule lorsque la pompe à chaleur est éteinte et que seule la chaudière peut fonctionner.

Nuestra innovadora caldera VortexBlue combinada con la bomba de calor Aerona³, especialmente diseñada para obra nueva e instalaciones de recirculación de gases de combustión.

VortexAir combina la innovadora caldera VortexBlue de Grant con una bomba de calor con sistema Inverter Aerona³. Este híbrido exclusivo combina los atributos de confianza de VortexBlue con las ventajas medioambientales de Aerona³ proporcionando una solución sostenible para la renovación de la caldera.

Este revolucionario producto es la última gama de innovadoras tecnologías de calefacción que Grant está desarrollando. VortexAir le da al propietario la opción de escoger entre diferentes fuentes de energía para que se pueda lograr la solución de calefacción más rentable. Este híbrido ofrece una alternativa más ecológica para los reemplazos de caldera y para obra nueva, ayudando a evitar costes de energía desconocidos en el futuro mediante el acoplamiento de una bomba de calor con sistema Inverter de 16kW con una caldera de llama azul de alta eficiencia (disponible con potencias de 15-21kW o 21-26kW).

En situaciones de compra de emergencia, las tecnologías renovables pueden ser a veces una opción difícil para los propietarios que quieran instalarlas en sus viviendas. Con VortexAir, la caldera funciona como una unidad independiente permitiendo que la bomba de calor se instale posteriormente, adaptándose así al cliente. Esta opción crea una interrupción mínima en el hogar durante la instalación y permite un cambio gradual. Además, la caldera se puede instalar en el exterior junto a la bomba de calor o en el interior, lo que permite mayor flexibilidad para la instalación.

Modos de funcionamiento

Grant VortexAir Híbrido ha sido diseñado para maximizar la eficiencia general del sistema con el uso de un equipo de control avanzado. Controlando automáticamente las temperaturas del sistema, la unidad cambia suavemente al modo de calefacción más efectivo, ya sea la bomba de calor, la caldera o una combinación de ambas.

  • Modo 1 bajo condiciones cálidas / suaves - Solamente la bomba de calor con temperaturas de salida inferiores, de entre 35°C - 55°C, para calefacción (ACS fijada a 60°C)
  • Modo 2 bajo condiciones de frío - La bomba de calor y la caldera combinadas con temperaturas de salida inferiores, de entre 40°C - 50°C
  • Modo 3 en las condiciones más frías - La bomba de calor y la caldera combinadas con temperaturas de salida superiores, de hasta 70°C

Grant VortexAir también puede funcionar sólo con la caldera cuando la bomba de calor está efectivamente apagada y sólo la caldera está operativa.

Features: Merkmale: Caractéristiques: Características:
Installation: Installation: Installation: Instalación:
  • Designed by Grant
  • 16kW unit ASHP combined with a 15-21kW or 21-26kW blue flame oil boiler
  • Easy to install and maintain
  • Boiler and heat pump do not have to be installed at the same time
  • Bolier must be installed first, air source heat pump can be installed anytime afterwards
  • Boiler can work as a stand-alone unit and can be installed internally or externally
  • Heat pump is always fitted externally
  • Householder always has back-up heating
  • Incorporates the latest Grant Aerona³ heat pump and blue flame technology
  • Option to manually switch between hybrid and oil
  • Meter ready, fully pre-plumbed and wired
  • Heat pump ErP rating A++
  • Oil boiler ErP rating A
  • Entworfen von Grant
  • 16kW ASHP gekoppelt entweder mit einem einzigartigen 15-21kW oder 21-26kW Blaubrenner-Ölkessel
  • Einfache Installation und Wartung
  • Kessel und Wärmepumpe müssen nicht gleichzeitig installiert werden
  • Kessel muss zuerst installiert werden, Luftwärmepumpe kann jederzeit nachinstalliert werden
  • Der Kessel arbeitet als Einzelgerät und kann innen oder außen installiert werden
  • Wärmepumpe immer außen montiert
  • Haushalt hat immer eine Ersatz-Heizung
  • integriert die neueste Grant Aerona³ Wärmepumpe und Blaubrenner-Technologie
  • Manuelles Umschalten zwischen Hybrid und Öl
  • Zählerfertig, komplett vor-verschlaucht und verdrahtet
  • Wärmepumpe ErP Bewertung A++
  • Ölkessel ErP Bewertung A
  • Créé par Grant
  • Unité 16kW ASHP combinée avec une chaudière à fioul à flamme bleue de 15-21kW ou 21-26kW
  • Facile à installer et à entretenir
  • La chaudière et la pompe à chaleur peuvent ne pas être installées en même temps
  • La chaudière doit être installé en premier lieu, la pompe à chaleur peut être installée n'importe quand après
  • La chaudière peut fonctionner comme une unité autonome et peut être installée à l'intérieur ou à l'extérieur
  • La pompe à chaleur est toujours montée à l'extérieur
  • La propriété a toujours un chauffage de secours
  • Intégration de la dernière pompe à chaleur Grant Aerona³ et de la technologie de la flamme bleue
  • Option de commutation manuelle entre hybride et fioul
  • Compteur prêt, entièrement raccordé et câblé
  • Pompe à chaleur ErP rating A ++
  • Chaudière à fioul ErP rating A
  • Diseñado por Grant
  • ASHP de 16kW acoplado a una caldera de llama azul de 15-21kW o de 21-26kW
  • Fácil de instalar y mantener
  • La caldera y la bomba de calor no requieren ser instaladas al mismo tiempo
  • La caldera requiere ser instalada primero, la bomba de calor aerotérmica puede ser instalada en cualquier momento posteriormente a la caldera
  • La caldera funciona como una unidad independiente y puede ser instalada internamente o externamente
  • La bomba de calor se instala siempre en el exterior
  • El propietario siempre tiene calefacción de apoyo
  • Incorpora la última bomba de calor Grant Aerona³ y la tecnología de llama azul
  • Opción de cambio manual entre híbrido o solamente caldera
  • El contador está listo, completamente ensamblado y cableado
  • Clasificación de la Bomba de calor ErP A ++
  • Clasificación de la Caldera ErP A

Installation of the hybrid unit requires an installer who is both competent in the installation of oil fired boilers (preferably a registered oil installer, e.g. OFTEC registered or similar) and also able to install an air source heat pump. Grant strongly recommends that any installer intending to fit a VortexAir Hybrid should first attend a Grant training course.

Servicing should be carried out annually by a qualified heating engineer. During servicing it is important for the engineer to ensure that the evaporator matrix is clear of debris as any build up could significantly affect the performance of the heat pump.

Die Installation der Hybrid-Einheit erfordert einen Installateur, der qualifiziert ist in der Installation von sowohl Öl-Heizkesseln als auch von Luftwärmepumpen (vorzugsweise ein registrierter Öl-Installateur, z. B. OFTEC registriert oder ähnlich). kompetent ist und auch eine Luft-Wärmepumpe installieren kann. Grant empfiehlt dringend, dass jeder Installateur, der einen VortexAir Hybrid anbieten möchte, zuerst an einer Grant-Schulung teilnehmen sollte.

Die Wartung sollte jährlich von einem qualifizierten Heizungsfachmann durchgeführt werden. Während der Wartung ist es wichtig, dass der Ingenieur sicherstellt, dass die Verdampfermatrix frei von Ablagerungen ist, da jede Ansammlung die Leistung der Wärmepumpe erheblich beeinträchtigen könnte.

L'installation de l'unité hybride requiert un installateur qui soit compétent dans l'installation de chaudières à fioul (de préférence un installateur homologué, par exemple enregistré à l'OFTEC ou similaire) et capable également d'installer une pompe à chaleur aérothermique. Grant recommande vivement que tout installateur ayant l'intention d'installer un VortexAir Hybride-Fioul participe d'abord à un cours de formation Grant.

L'entretien doit être effectué annuellement par un ingénieur en chauffage qualifié. Lors de l'entretien, il est important pour l'ingénieur de s'assurer que la matrice de l'évaporateur est exempte de débris car toute accumulation pourrait affecter considérablement les performances de la pompe à chaleur.

La instalación de la unidad híbrida requiere un instalador que sea competente en la instalación de calderas (preferiblemente un instalador registrado, por ejemplo en el registro OFTEC o similar) y también de bombas de calor aerotérmicas. Grant recomienda encarecidamente que cualquier instalador que desee instalar un Híbrido VortexAir asista primero a un curso de preparación de Grant.

El mantenimiento debe ser realizado anualmente por un ingeniero certificado. Durante la revisión es importante que el ingeniero se asegure de que el evaporador esté libre de residuos ya que cualquier acumulación podría afectar significativamente el rendimiento de la bomba de calor.

Technical Data Technische Daten Données techniques Ficha Técnica

Product Code Artikelnummer Code produit Código del producto Description Beschreibung Description Descripción Weight (kg) Gewicht (kg) Poids (kg) Peso (kg) Height (mm) Höhe (mm) Hauteur (mm) Altura (mm) Width (mm) Breite (mm) Largeur (mm) Ancho (mm) Depth Max/Min (mm) Tiefe Max / Min (mm) Profondeur Max / Min (mm) Profundidad Máx/Mín (mm) ErP Rating (Heat Pump) ErP-Bewertung (Wärmepumpe) Évaluation ErP (pompe à chaleur) Clasificación ErP (Bomba de calor) ErP Rating (Oil Boiler) ErP-Bewertung (Ölkessel) Évaluation ErP (Chaudière à fioul) Clasificación ErP (Caldera)
HPIDAIR GRANT VortexAir 15/21kW Blue Flame Oil Boiler and 16kW Heat Pump Hybrid GRANT VortexAir 15 / 21kW Blaubrenner Ölkessel und 16kW Wärmepumpe Hybrid VortexAir de Grant 15 / 21kW Chaudière à flamme bleue et pompe à chaleur 16kW hybride Caldera de llama azul 15 / 21kW y bomba de calor de 16kW GRANT VortexAir híbrido 280 1420 1790 (exc. flue terminal) 1790 (Rauchabzug) 1790 (sans cheminée) 1790 (excluye tiro) 471/370 A++ A
HPIDAIR2 GRANT VortexAir 21/26kW Blue Flame Oil Boiler and 16kW Heat Pump Hybrid GRANT VortexAir 21/26kW Blaubrenner Ölkessel und 16kW Wärmepumpe Hybrid VortexAir de Grant 21/26kW Chaudière à flamme bleue et pompe à chaleur 16kW hybride Caldera de llama azul 21/26kW y bomba de calor de 16kW GRANT VortexAir híbrido 282 1420 1790 (exc. flue terminal) 1790 (Rauchabzug) 1790 (sans cheminée) 1790 (excluye tiro) 471/370 A++ A

Dimensions for both HPIDAIR and HPIDAIR2 models (shown in mm) Abmessungen für HPIDAIR- und HPIDAIR2-Modelle (in mm) Dimensiones para los modelos HPIDAIR y HPIDAIR2 (mostrados en mm)

grant-VortexAir
Model Modell Modèle Modelo HPIDAIR HPIDAIR2
ErP Rating ErP-Bewertung Évaluation ErP Calificación ErP Heat Pump Wärmepumpe Pompe à chaleur Bomba de calor Heating Heizung Chauffage Calefacción A++ A++
Hot Water* Heißwasser* Eau chaude* Agua caliente* A A
Boiler Kessel Chaudière Caldera Heating Heizung Chauffage Calefacción A A
Weight (kg) Gewicht (kg) Poids (kg) Peso (kg) Heat Pump Wärmepumpe Pompe à chaleur Bomba de calor Empty Leer Vide Vacío 121 121
Boiler Kessel Chaudière Caldera Empty Leer Vide Vacío 149 151
Combined** Kombiniert** Combiné** Combinada** Empty Leer Vide Vacío 280 282
Boiler Output (kW) Kesselleistung (kW) Puissance de la chaudière (kW) Potencia de la caldera (kW) 15- 21 21 - 26
Heat Pump Capacity (kW) Wärmepumpenleistung (kW) Capacité de la pompe à chaleur (kW) Capacidad de la bomba de calor (kW) 16.0 16.0
Heat Pump Power input (kW) Wärmepumpe Leistungsaufnahme (kW) Puissance absorbée de la pompe à chaleur (kW) Potencia de entrada de la bomba de calor (kW) 3.90 3.90
Heat Pump Running current (Max) (A)*** Wärmepumpe Betriebsstrom (max.) (A)*** Courant de fonctionnement de la pompe à chaleur (max.) (A)*** Corriente de la bomba de calor (Max) (A)*** 17.0 (25.3) 17.0 (25.3)
Heat Pump sCOP Wärmepumpe sCOP sCOP de la pompe à chaleur sCOP de la bomba de calor 4.10 4.10
Heat Pump Refrigerant (R410A) (kg) Wärmepumpen-Kühlmittel (R410A) (kg) Fluide frigorigène de la pompe à chaleur (R410A) (kg) Refrigerante de la bomba de calor (R410A) (kg) 2.99 2.99
Heat Pump Operating voltage (v) Wärmepumpe Betriebsspannung (v) Tension en fonctionnement de la pompe à chaleur (v) Tensión de funcionamiento de la bomba de calor (v) 230 230
Heat Pump Flow/ return tappings (BSPF) Wärmepumpe Durchfluss / Rücklaufanschlüsse (BSPF) Tuyaux d'écoulement / retour de la pompe à chaleur (BSPF) Tomas de salida y entrada de la bomba de calor (BSPF) 1 1/4” 1 1/4”
Heat Pump Min/max operating temperatures - Air (˚C) Wärmepumpe Min / Max Betriebstemperaturen Luft (˚C) Températures de fonctionnement min / max de la pompe à chaleur Temperaturas de funcionamiento de la bomba de calor Mín. /Máx. - Aire (°C) -20/43 -20/43
Heat Pump Sound power level at 1m (dB(A)) Wärmepumpe Schallleistungspegel bei 1m (dB (A)) Niveau de puissance sonore à 1m de la pompe à chaleur (dB (A)) Nivel de potencia sonora a 1m de la bomba de calor (dB(A)) 63 63
Heat Pump Sound pressure level at 1m (dB(A)) Wärmepumpe Schalldruckpegel bei 1m (dB (A)) Niveau de pression acoustique à 1m (dB (A)) de la pompe à chaleur Nivel de presión sonora at 1m de la bomba de calor (dB(A)) 37 37

*When fitted with a Grant MonoWave HP 200ltr A rated cylinder
**Includes cover strip and hoses
***In accordance with BSENISO3744:2010
*Bei Verwendung eines Grant MonoWave HP 200ltr A Zylinder (HPMONOA/IND200)
**Enthält Abdeckstreifen und Schläuche
***Gemäß BSENISO3744: 2010
*Lorsqu'il est équipé d'un cylindre Grant MonoWave HP 200ltr A
**Comprend une bande de recouvrement et des tuyaux
***Conformément à BSENISO3744: 2010
*Cuando está equipado con un depósito Grant MonoWave HP 200ltr A (HPMONOA / IND200)
**Incluye tapa juntas y flexos
***De acuerdo con BSENISO3744: 2010